Prevod od "u koji" do Slovenački


Kako koristiti "u koji" u rečenicama:

Chloe, gdje je auto u koji je Tarin ušao?
Chloe, kje je avto s Tarinom?
Zaglavite u onom gradu u koji vas odluèe baciti.
Obtičite v mestu, kjer so vas pustili. -Kje sem?
U koji ðavo se to Klondike upleo?
Le v kaj se je vpletel Klondike?
lmate li veći apartman u koji bi klavir mogao da stane?
lmate večje stanovanje, kjer bo prostor za klavir?
I svaki put kad sam okrenuo leða neèemu što sam želeo zaboraviti, govorio sam sebi da je to zbog cilja u koji sam verovao.
Po vsaki opravljeni nalogi, ki bi jo najraje pozabil, sem si govoril, da je za ideal, v katerega verjamem.
Prostor u koji ulazite unutar sebe i sa nekim drugim, ili drugima.
Je prostor, v katerega vstopimo v samem sebi in to z drugim, ali drugimi.
Ovo proučavanje prati oko 1.000 odraslih u SAD-u koji variraju u godinama od 34 do 93, a proučavanje je počelo pitanjem: "Koliko ste stresa iskusili u protekloj godini?"
Raziskava je spremljala okoli 1000 odraslih Američanov, starih med 34 in 93 let, pričela pa se je z vprašanjem, "Koliko stresa ste doživeli v preteklem letu?"
Evo jedne takve beleške nastale iz pokreta u koji sam uključen - korišćenje kreativnosti da bi se ljudi inspirisali da doprinose zaštiti životne sredine.
Tukaj bi vam rad predstavil del iniciative, pri kateri sodelujem, in s katero bi radi na ustvarjalen način vzbudili ekološko zavest ljudi.
Ali s drveta od znanja dobra i zla, s njega ne jedi; jer u koji dan okusiš s njega, umrećeš.
a od drevesa spoznanja dobrega in hudega, od tega ne jej: zakaj tisti dan, ko bodeš jedel od njega, gotovo zapadeš smrti!
I kad dodje treći dan, to beše dan u koji se rodio Faraon, i učini Faraon gozbu svim slugama svojim, i naidje medju slugama svojim na starešinu nad peharnicima i na starešinu nad hlebarima;
In zgodi se tretji dan, ki je bil dan Faraonovega rojstva, da je napravil pojedino vsem služabnikom svojim, in povišal je glavo velikega točaja in glavo velikega peka med svojimi služniki.
I Mojsije reče narodu: Pamtite ovaj dan, u koji izidjoste iz Misira, iz doma ropskog, jer vas rukom krepkom izvede Gospod odande; neka se dakle ne jede ništa s kvascem.
In Mojzes je govoril ljudstvu: Spominjajte se tega dne, katerega ste šli iz Egipta, iz hiše sužnosti, zakaj z mogočno roko vas je izpeljal GOSPOD odtod; in nič kvašenega ne smete jesti.
A svaki sud zemljani, u koji padne šta od toga, i šta god u njemu bude, biće nečist, i razbijte ga.
In vsaka prstena posoda, v katero pade ena izmed njih: vse kar je v njej, bode nečisto, in posoda naj se razbije.
U koji je dan prinesete, neka se jede, i sutradan; a šta ostane do trećeg dana, neka se ognjem sažeže.
Použije naj se tisti dan, kadar jo darujete, in drugi dan; če pa kaj preostane do tretjega dne, z ognjem naj se sežge.
A u koji dan bi podignut šator, pokri oblak šator nad naslonom od svedočanstva; a uveče beše nad šatorom kao oganj do jutra.
V dan pa, ko je bilo postavljeno prebivališče, je pokril oblak prebivališče, šator pričevanja; in od večera do jutra je bila nad prebivališčem kakor podoba ognja.
Da bi bežao u njih krvnik koji ubije bližnjeg svog nehotice ne mrzevši pre na nj, i kad pobegne u koji od tih gradova, da bi ostao živ:
da bi zbežal vanje ubijalec, ki nehotoma ubije svojega bližnjega in ga ni v prejšnjem času sovražil; ta naj zbeži v eno teh mest in ostani živ:
Ali ako ko mrzi na bližnjeg svog i vreba ga, i skoči na nj, i udari ga tako da umre, a on uteče u koji od tih gradova,
A če je kdo sovražen bližnjemu svojemu in ga zalezuje, in vstane zoper njega in ga smrtno udari, da umrje, potem pa zbeži v eno teh mest:
Pa kad ko uteče u koji od tih gradova, neka stane pred vratima gradskim i neka kaže starešinama onog grada stvar svoju, pa neka ga prime k sebi, i daju mu mesto da sedi kod njih.
In kdor zbeži v eno teh mest, naj oznani, stoječ ob vhodu v mestna vrata, svojo stvar starejšinam tistega mesta, in vzamejo ga k sebi v mesto in mu dado prostora, da prebiva med njimi.
A Voz reče: U koji dan uzmeš njivu iz ruke Nojeminine, treba da uzmeš i Rutu Moavku ženu umrloga, da podigneš ime umrlom u nasledstvu njegovom.
Na to veli Boaz: Kateri dan kupiš tisto polje iz roke Naomine, ga tudi pridobiš od Rute Moabke, žene umrlega sorodnika, da obudiš ime mrtvega za dediščino njegovo.
Jer u koji dan izidješ i predješ preko potoka Kedrona, znaj zacelo da ćeš poginuti, i krv će tvoja pasti na tvoju glavu.
Kateri dan namreč pojdeš ven in preideš potok Kidron, vedi za gotovo, da moraš umreti; tvoja kri pride na tvojo glavo.
Ne bilo dana u koji se rodih, i noći u kojoj rekoše: Rodi se detić!
Izgine naj dan, ki sem v njem bil rojen, in noč, ki je rekla: Deček je spočet!
Ne sećaše se ruke Njegove i dana, u koji ih izbavi iz nevolje,
Niso se spominjali roke njegove, ne dne, ko jih je bil otel zatiralca,
U koji učini u Misiru znake svoje i čudesa svoja na polju Soanu;
ko je v Egiptu delal znamenja svoja in čuda svoja na polju Zoanskem.
U dan, u koji zazvah, Ti si me uslišio, dunuo slobodu u dušu moju.
V dan, ko sem vpil, si mi odgovoril: vdahnil si mi pogum, duša se mi je pokrepčala.
Bolje je ime nego dobro ulje, i dan smrtni nego dan u koji se ko rodi.
Dobro ime je boljše nego dišeče mazilo in dan smrti boljši nego dan rojstva.
Sve što ti dodje na ruku da činiš, čini po mogućnosti svojoj, jer nema rada ni mišljenja ni znanja ni mudrosti u grobu u koji ideš.
Čvrsto se poprimi vsega, kar ti pride pod roko, da storiš z močjo svojo; kajti ni ne dela, ne preudarjanja, ne znanja, ne modrosti v kraju smrti, kamor greš.
Zato ću učiniti tom domu, koji se zove mojim imenom, u koji se vi uzdate, i ovom mestu, koje dadoh vama i ocima vašim, kao što sam učinio Silomu.
zato storim tej hiši, ki se imenuje po mojem imenu, na katero se vi zanašate, in temu kraju, ki sem ga dal vam in očetom vašim, kakor sem storil Silu.
I tražite dobro gradu, u koji vas preselih, i molite se za nj Gospodu, jer u dobru njegovom biće vama dobro.
In iščite blaginje tistemu mestu, kamor sem vas preselil, in prosite zanje GOSPODA; ker v blaginji njegovi bode vam blaginja.
I u koji bi dan ušao u svetinju, u trem unutrašnji, da služi u svetinji, neka prinese žrtvu za greh svoj, govori Gospod Gospod.
in v dan, ko mu je iti v svetišče, na notranje dvorišče, da služi v svetišču, naj daruje svojo daritev za greh, govori Gospod Jehova.
A kad u koji grad ili selo udjete, ispitajte ko je u njemu dostojan, i onde ostanite dok ne izidjete.
V katerokoli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo v njej je vreden; in pri tem ostanite, dokler ne pojdete naprej.
Stražite dakle, jer ne znate u koji će čas doći Gospod vaš.
Čujte torej, ker ne veste, katerega dne pride Gospod vaš.
Zato i vi budite gotovi; jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji.
Zato bodite tudi vi pripravljeni; kajti Sin človekov pride ob uri, ko se vam ne zdi.
Stražite dakle, jer ne znate dan ni čas u koji će Sin čovečiji doći.
Čujte torej, ker ne veste ne dneva, ne ure.
I u koji god grad dodjete i prime vas, jedite šta se donese pred vas.
In v katerokoli mesto pridete in vas sprejmo, jejte, kar vam postavijo,
I u koji god grad dodjete i ne prime vas, izišavši na ulice njegove recite:
A v katerokoli mesto pridete in vas ne sprejmo, pojdite na ulice njegove in recite:
Ali ovo znajte: kad bi znao domaćin u koji će čas doći lupež, čuvao bi i ne bi dao potkopati kuću svoju.
Vedite pa to: Ko bi vedel hišni gospodar, ob kateri uri pride tat, bi čul in ne bi dal podkopati hiše svoje.
I vi, dakle, budite gotovi: jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji.
Zato bodite tudi vi pripravljeni, kajti Sin človekov pride ob uri, ko se vam ne bo dozdevalo.
A dodje dan presnih hlebova u koji trebaše klati pashu;
Pride pa dan presnih kruhov, ko je bilo treba klati velikonočno jagnje.
Tada pitaše za sahat u koji mu lakše bi; i kazaše mu: Juče u sedmom sahatu pusti ga groznica.
Vpraša jih torej, obkore mu je odleglo. In mu reko: Včeraj ob sedmi uri ga je pustila mrzlica.
Ne divite se ovome, jer ide čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas Sina Božijeg,
Ne čudite se temu; kajti pride ura, ob kateri zaslišijo vsi, ki so v grobih, glas njegov
I rekavši ovo Isus izidje s učenicima svojim preko potoka Kedrona gde beše vrt, u koji udje On i učenici Njegovi.
Rekši to, gre Jezus z učenci svojimi iz mesta čez potok Cedron, kjer je bil vrt, in nanj krenejo on in učenci njegovi.
A beše blizu onog mesta gde beše razapet, vrt, i u vrtu grob nov, u koji niko nikad ne beše metnut.
Bil je pa vrt v kraju, kjer je bil križan, in na vrtu nov grob, v katerega še nikoli nihče ni bil položen.Tu torej, zavoljo judovskega dneva pripravljanja, ker je bil grob blizu, položita Jezusa.
Jer je postavio dan u koji će suditi vasionom svetu po pravdi preko čoveka koga odredi, i dade svima veru vaskrsnuvši Ga iz mrtvih.
zato ker je določil dan, ob katerem bo sodil vesoljni svet v pravičnosti po možu, ki ga je za to odločil, podavši vero vsem s tem, da ga je obudil iz mrtvih.
Nego svojom drvenosti i nepokajanim srcem sabiraš sebi gnev za dan gneva u koji će se pokazati pravedni sud Boga,
Temuč s svojo trdovratnostjo in z neizpokorljivim srcem sam sebi spravljaš jezo za dan jeze in razodetja pravične sodbe Boga,
Ali će doći dan Gospodnji kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće.
Pride pa dan Gospodov kakor tat, v katerem preidejo nebesa z velikim ropotom in prvine razpadejo v požaru in zemlja in vsa dela na njej zgore.
0.84320592880249s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?